Subtitle Edit أداة مجانية مفتوحة المصدر ومحمولة لنظام ويندوز، تتيح للمستخدم تعديل ترجمة أي فيلم فورًا. بالإضافة إلى التحرير، يمكنك مزامنة الترجمة مع الفيديو بسرعة.
ما عليك سوى تشغيل هذه الأداة وتحميل ملف الترجمة، وسترى الترجمة كاملةً في قائمة العرض. هنا يمكنك تحديد أي خطأ في الترجمة وتصحيحه. كما يمكنك تقسيم/دمج أي نص ترجمة وفصله/إلغاء فصله تلقائيًا.

لمعرفة معدل إطارات الفيديو، انقر على "استعراض" من الشريط الجانبي الأيسر، ثم اختر الفيديو الذي تُعدّل ترجمته. يمكنك أيضًا تحديد صيغة الترجمة وترميز الملف من الشريط الجانبي الأيسر. انقر على أي ترجمة، ثم حدد مدتها ووقت بدئها لمزامنتها مع الفيديو.
بما أن تعديل التوقيتات واحدًا تلو الآخر قد يكون مُرهقًا للغاية، تتوفر ميزة المزامنة الافتراضية المُدمجة التي تُزامن الترجمة مع الفيديو تلقائيًا. ما عليك سوى مطابقة الترجمتين الأولى والأخيرة مع مشاهدهما على التوالي، ثم النقر على "مزامنة". هذا كل شيء.
![تحرير الترجمة - أداة قوية لتحرير الترجمة ومزامنتها تحرير الترجمة - أداة قوية لتحرير الترجمة ومزامنتها]()
يمكنك أيضًا البحث عن أي نص غير صحيح واستبداله بسرعة من ملف الترجمة، مما يُسهّل عملية التحرير. يمكنك تغيير لون ونمط الخط، بالإضافة إلى خيارات أخرى عديدة، بالانتقال إلى نافذة التفضيلات.
![تحرير الترجمة - أداة قوية لتحرير الترجمة ومزامنتها تحرير الترجمة - أداة قوية لتحرير الترجمة ومزامنتها]()
فيما يلي بعض الميزات المهمة لهذه الأداة:
- مزامنة/ضبط الترجمة بصريًا (موضع البداية/النهاية والسرعة).
- إظهار النصوص في وقت سابق/لاحقًا
- مساعد الترجمة (للترجمة اليدوية)
- دمج/تقسيم
- ضبط وقت العرض
- إصلاح الأخطاء الشائعة
- التحويل بين SubRib، وMicroDVD، وSubstation Alpha، وSAMI، والمزيد
- إزالة النص لضعاف السمع
- إعادة الترقيم
- يمكن الآن قراءة وكتابة ملفات UTF-8 وunicode (بالإضافة إلى ANSI )
- الترجمة من السويدية إلى الدنماركية مدمجة (عبر Multi Translator Online)
- ترجمة جوجل المضمنة
- التدقيق الإملائي عبر قواميس Open Office 2.x (يتوفر العديد من القواميس)
- التأثيرات: الآلة الكاتبة والكاريوكي
- يمكن فتح الترجمة المضمنة داخل ملفات matroska
- مدير التاريخ/التراجع
يتمتع!